Перевод "enough is enough" на русский
Произношение enough is enough (инаф из инаф) :
ɪnˈʌf ɪz ɪnˈʌf
инаф из инаф транскрипция – 30 результатов перевода
Stop now, for the love of god!
Enough is enough!
You fool, Richard.
Прекратите, ради Господа Бога!
Довольно!
Ричард, дурак!
Скопировать
Then...
Enough is enough...
Huh?
Тогда...
Немогуже вслухсказать:"Хватит".
Хе?
Скопировать
Stop it!
Enough is enough!
Get out!
Прекрати!
Прекрати! Довольно!
Вон!
Скопировать
Anna, you have to understand.
No, Aldo, enough is enough.
Where is Dylan?
Анна, пойми наконец.
Нет, Альдо. С меня достаточно.
Где Дилан?
Скопировать
- No..
Enough is enough.
I suggested the opposite.
- Нет.
- Хорошего понемногу.
- Я предложил обратное.
Скопировать
This is too much.
- Enough is enough.
- I hate gunshots.
Это уж слишком.
- Хорошенького понемножку.
- Ненавижу выстрелы.
Скопировать
Next time I'll just invite you so you can say you don't like theatre and you don't want to come.
Enough is enough!
It's for you.
В следующий раз я тебя просто приглашу, чтобы ты сказала, что не любишь театр, и что не хочешь больше приходить.
Хватит уже!
Это тебе.
Скопировать
Pick as much as one can.
Enough is enough.
Stop or I'll fight back.
Надо спасти, хоть что-нибудь.
Хватит уже, достаточно.
Прекрати это или я буду сопротивляться.
Скопировать
The money, why do you want?
- Enough is enough.
- It's something serious?
А эти деньги, они для чего?
- Ты наезжаешь без тормозов.
- Что-то серьезное?
Скопировать
Okay, Mike?
Enough is enough.
You love Phoebe, and she loves you.
- Так, Майк.
Довольно.
Ты любишь Фиби, она любит тебя.
Скопировать
Okay, so it's tied again, 41 to 41.
- Okay, look, enough is enough.
No.
Опять ровно. 41 - 41.
- Послушайте, может быть хватит?
- Нет.
Скопировать
He told the judge: "We haven't had sex since 1959."
"Enough is enough."
- Jesus.
Он сказал судье: "Мы не занимались сексом с 1959 года.
Всему есть предел".
Боже ты мой.
Скопировать
Goddamn!
Enough is enough!
He is tormenting an already suffering nation with lies and untruth...
Дьявол!
С меня хватит!
Он истязает и так уже страдающую нацию своей ложью!
Скопировать
Pat, Mr. Hughes needs this reel in the projection room right now!
Enough is enough, Mr. Hughes.
Are you ever gonna let us actually see this epic of yours?
Пэт, мистер Хьюз просит эту кассету в проекцию.
Снимать так снимать, мистер Хьюз.
Вы вообще-то покажете нам свою киноэпопею?
Скопировать
With such a large hole in the boat, you have to drop the price when the time comes to sell!
Enough is enough!
If you're facing certain death, call out to me!
С такой большой пробоиной, придется снизить цену на судно, когда соберусь его продавать!
Ну все, не могу больше!
Если смерть посмотрит тебе в глаза, позови меня на помощь!
Скопировать
Tell me honestly, don't you regret all those wasted years?
All right, enough is enough.
I got fed up at school with this talk about the meaning of life.
Скажи, только честно, тебе еще не жаль бесцельно прожитые годы?
Ладно, хватит.
Мне разговоры о смысле жизни еще в школе надоели.
Скопировать
Here's a taste of the rough stuff!
Enough is enough;
let me show you who you're dealing with
Сейчас ты допрыгаешься!
Всё, с меня довольно!
.. Показать, с кем вы имеете дело?
Скопировать
Tonka of the Gallows!
Enough is enough!
My customers don't want you anymore...
Тонка - виселица!
Хватит!
Клиенты больше не хотят тебя...
Скопировать
What do you mean, yes, no...
Enough is enough.
Please don't do that.
Что это - утверждение, отрицание? Хочешь сказать да?
То есть да... Может уже хватит?
Марчелла, прошу тебя не делай так.
Скопировать
~ I'm coming, I'm coming! ~ Move!
~ Enough, enough is enough.
~ Come on, hurry up.
- Да не тяни меня так, иду, иду.
- - Хорошо, хорошо, иду.
- - Быстрее.
Скопировать
Are we going to lush up that moonshine forever?
Enough, my dear, enough of this lushing, enough is enough.
The state is accelerating its pace.
Что ж, мы так и будем веками дуть эту сивуху?
Хватит уж, мил человек, хватит дуть ее, пора и честь знать.
Государство ускоряет ритм.
Скопировать
No replies.
Enough is enough.
I've had it up to here.
Ни одного предложения
С меня хватит.
Мое терпение лопнуло.
Скопировать
!
Father, enough is enough!
The Lee family will be destroyed.
!
Довольно, отец!
Семья Ли будет уничтожена.
Скопировать
Son.
No thanks, enough is enough.
And you, you eat all your food or you'll be squat, eh?
Жилая комната... - Добавить?
Раз хватит, значит хватит.
А ты съешь всё, иначе накажу. Угу?
Скопировать
I challenge you to lose yourself more than 10 minutes in that place.
- Enough is enough!
- Oh, that's no good, this way it would have to be two hours, and on my little chair.
Спорим, ты не выдержишь там и десяти минут.
- Идём, хватит уже!
- Ничего не хватит, посидела бы сама два часа так, на моём стуле.
Скопировать
- Aaaaaaaaaa!
- Enough is enough.
As father and brother, write to you?
- Aaaaaaaaaa!
- Хватит.
Как папенька и братишки, пишут вам?
Скопировать
If you're kind to me, I'll tell them when they eventually find us and you'll be well compensated
Enough is enough.
And who says anybody's going to find us'?
Eсли вы будете со мной вежливым, то когда нас спасут, я вас отблагодарю.
Хватит, давайте прекратим эту комедию.
А с чего ты взяла, что нас обязательно спасут?
Скопировать
I want my mother. You're not my mother.
Enough is enough, Momo.
You're asking for trouble.
Ну хватит уже.
Ты знаешь, что это плохо кончится.
Я хочу маму.
Скопировать
... never want anything more to do with the whole female race!
Enough is enough!
Thank God there's divorce now.
Все. И с вами, женщинами, я не хочу иметь ничего общего...
Хватит с меня.
Считай, что развод у тебя в кармане.
Скопировать
You're right.
Enough is enough.
I will call her and tell her that I'm going out of town, and that's honest.
Ты права.
Всё, значит, всё.
Я позвоню и честно скажу ей, что уезжаю за город.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enough is enough (инаф из инаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enough is enough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инаф из инаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение